Total Pageviews

Showing posts with label Dorothy Hartley. Show all posts
Showing posts with label Dorothy Hartley. Show all posts

Monday, 14 October 2013

Ano Korakiana in relief ~ Αριστείδης Μεταλληνός

The Aristeidis Metallinos Museum on Democracy Street in Ano Korakiana

After we visited the museum in the village - after a few years waiting and hoping - Angeliki Metallinos  followed up our visit last Monday by allowing me to publish photos of her grandfather's work. They include marble reliefs about life in Ano Korakiana. As it was.
The cat in the bakery (Images of the sculptor's work posted with permission from the family)

A family in their donkey cart carrying wine-skins (or are they olive oil skins?)

Women of the village washing clothes

Hunting small birds for the pot

Milking the goat

Pressing the farmer's olive oil

A peddler arrives in the village

Ploughing with oxen

The village smithy

Spinning wool

Treading wine
Cutting planks with a two man frame saw

Distaff and flute in the olive groves









The family in the countryside
These reliefs represent a small part of this rich collection, their tone - innocent presentations of the remnants of a pastoral economy, enchanting and without irony or rancour, yet within the sculptor we know there is far more to see and understand. See Metallinos' comments on parliament...
'Parliament of animals - we want justice'. Aristeidis Metallinos


and these two on the telephone...
"I wait for you"

Re my blog entry 'What makes a village?', Aristeidis' record of Greek village life, brought to my mind the TV programmes - Out of Town and Old Country of my stepfather, Jack Hargreaves and, of course, the lifelong studies and books of Dorothy Hartley, who I met once long ago in London.
*** *** ***
From the Ano Korakiana website, words on distortions in current political situation by Nikos Fakiolis
Οι λόγοι που παρέσυραν μια μερίδα ψηφοφόρων

Γράφει ο/η Φακιολάς Νίκος
09.10.13

fakiolasn.jpgΈνα πολιτικό κόμμα είναι οι ψηφοφόροι του και πρέπει να παραδεχτούμε ότι μια μερίδα συμπατριωτών μας παρασύρθηκαν και ψήφισαν επιπόλαια ένα εγκληματικό, «πολιτικό» μόρφωμα που εμφανίστηκε στο προσκήνιο προβάλλοντας υποκριτικά κάποια απαράδεχτη και ανιστόρητη για τους Έλληνες και την ιστορία τους ιδεολογία και μια σειρά παραβατικές πρακτικές. Είναι όμως τα χαρακτηριστικά του πολιτικού αυτού μορφώματος που προσέλκυσαν μια μερίδα του εκλογικού σώματος που δεν το εκφράζει και αναντίρρητα καταδικάζει την τυφλή βία, από όπου κι αν προέρχεται;
Πολύ πιθανόν έστρεψαν τους πολίτες σε αυτό κάποιες πραγματικές ή ενδόμυχες ανάγκες τους. Η στάση τους γίνεται κατανοητή, μπορεί να ερμηνευτεί, αλλά δεν δικαιολογείται.
Οι πολίτες στρέφονται σε ακρότητες καθώς είναι αγανακτισμένοι με όσα συμβαίνουν στο οικονομικό και πολιτικό σκηνικό και ψάχνουν οπουδήποτε στα τυφλά να ξεφύγουν από τα αδιέξοδα που τους έχει οδηγήσει η κυβερνητική πολιτική και τους έχει εξαντλήσει. Η αγανάκτηση δεν έχει όρια ή λογική.
Πιστεύουν στα κηρύγματα περί εθνικισμού των εκπροσώπων αυτού του εγκληματικού μορφώματος που βρίσκονται σε διαμετρική αντίθεση με το ναζισμό που τόσα δεινά έχει επιφέρει στην Ελλάδα.

Με αφέλεια υποδέχονται τις υποκριτικές υποσχέσεις ότι τάχα θα τους δώσει λύσεις στην ανεργία και την οικονομική ύφεση αυτός ο πολιτικός σχηματισμός που δεν έχει κανένα πρόγραμμα εξόδου από την κρίση ή σχετικές προτάσεις. Αντίθετα, προστατεύει την πολιτική του κεφαλαίου και στρέφεται φαινομενικά εναντίον των μεταναστών, καθώς η λαθρομετανάστευση  θεωρούν ότι ευθύνεται για μεγάλο μέρος της ανεργίας ανειδίκευτων και η παρουσία τους αποτελεί μεγάλο πρόβλημα για την Ελληνική κοινωνία, και παράλληλα εκδηλώνεται εναντίον όσων εκφράζουν με οποιοδήποτε τρόπο αντίθετη γνώμη……
(συνεχίζεται)

Παράλληλα, οι εκπρόσωποι του «πολιτικού» αυτού μορφώματος υποκρύπτουν έντεχνα την πραγματική νοσηρή ιδεολογία τους και υποτίθεται καταδικάζουν τις παραβατικές πράξεις μελών τους ή αποστασιοπούνται από αυτά. Μερικά θερμοκέφαλα μέλη ισχυρίζονται ότι από τη μια μεριά διαψεύδουν για τυφλούς και κωφούς όσα έγιναν από την άλλη ότι πρόκειται για προβοκάτσιες με στόχο τα τάγματα εφόδου που συντηρούν, αλλά θα έκανε κάποιος πολιτικό παιγνίδι με βία και φόνους για να τους χρεώσει στα μέλη τους;
Οι πολίτες πιστεύουν στην ειλικρίνεια  των φιλανθρωπικών δράσεων των μελών του ναζιστικού αυτού κόμματος που γίνονται για ορισμένους ελκυστικές και καλύπτουν περιστασιακά κάποιες ανάγκες, όπως διανομή τροφίμων ή ρούχων μόνο σε Έλληνες, η υποστήριξη ηλικιωμένων, οι επιλεκτικές! ρατσιστικές αιμοδοσίες, η διανομή χρημάτων άγνωστης προέλευσης σε μέλη. Οι δράσεις αυτές είναι υποκριτικές και απευθύνονται και εκμεταλλεύονται με αναιδή τρόπο τις ευαίσθητες χορδές των Ελλήνων.
Η προσφορά εργασίας και κάποιου εισοδήματος σε οπαδούς του κόμματος με απαράδεκτα ανταλλάγματα, όπως παράνομη προσφορά προστασίας σε μαγαζιά, άτομα ή επιχειρήσεις με το αζημίωτο.
Ικανοποιούν το αίσθημα των αδύναμων πολιτών που θα ήθελαν να πάρουν αόριστα και τυφλά εκδίκηση από όσους θεωρούν υπεύθυνους για την κρίση και οι ναζιστικού τύπου βιαιότητες έχουν τέτοια τυφλά χαρακτηριστικά, ενώ πολλά πλημμελήματα μπορεί να καλύψει η βουλευτική ασυλία ορισμένων «πρωτοπαλίκαρων».
Άλλοι πολίτες οδηγούνται σε αυτούς από δυσπιστία στη δυνατότητα του αντιμνημονιακού μετώπου να εφαρμόσουν όσα επικαλούνται και να δώσουν λύσεις στα αδιέξοδα της Ελλάδας.
Διάφοροι έλκονται από την αυστηρή ιεραρχική δομή, τη στρατιωτική πειθαρχία! και τη σωματική ρώμη των ταγμάτων εφόδου από μισθοφόρους, ακόμα και ανήλικους, που συντηρεί και εκπαιδεύει η εγκληματική αυτή συμμορία.
Ορισμένοι πολιτικοί σχηματισμοί ή φορείς αισθάνονται ότι επωφελούνται από παράλογες και ακραίες πράξεις και τις ευνοούν ή τις ανέχονται ή επιδιώκουν τον αποπροσανατολισμό της κοινής γνώμης από επίκαιρα, ζωτικά προβλήματα, όπως είναι σήμερα τα προβλήματα της παιδείας, της υγείας, της διαθεσιμότητας και των απολύσεων των εργαζομένων της καταρράκωσης των εργασιακών δικαιωμάτων ή της καταστρατήγησης της συντάγματος..
Έχει δοθεί μεγάλη δημοσιότητα στις πράξεις των εκπροσώπων του ναζιστικού «πολιτικού» μορφώματος και αυτό μπορεί να το ευνοήσει δημοσκοπικά και την εκμεταλλεύεται, έστω και αρνητική για να βρίσκεται στο προσκήνιο. Σε αυτή την παγίδα πέφτουμε όλοι, κι εγώ δυστυχώς, με τη σύντομη αυτή δημοσίευση.
Πραγματική συμβολή των δημοσιογράφων θα ήταν, αν ρωτούσαν τους λαλίστατους εκπροσώπους του «πολιτικού» αυτού μορφώματος ποιο είναι το πρόγραμμα τους, πέρα από τα  εύκολα συνθήματα, για να ξεφύγει η χώρα από την κρίση και ποια μέτρα έχουν την πρόθεση να πάρουν σε αυτή την κατεύθυνση.
Το καλύτερο μέτρο για την ομαλοποίηση του πολιτεύματος και την προστασία της δημοκρατίας θα ήταν η κατανόηση των πρακτικών και η απομόνωση των μελών αυτής της εγκληματικής οργάνωσης, ιδιαίτερα η απόλυτη συρρίκνωση της κοινοβουλευτικής της παρουσίας που της αποδίδει προσχήματα, της προσδίδει δικαιώματα και καλύπτει εγκληματικές πράξεις των μελών της. Αυτό μπορεί να το επιτύχει άμεσα και ανώδυνα ο λαός που της έδωσε με την ψήφο του δικαίωμα  ύπαρξης και λόγου. Μπορεί να την εξαφανίσει.
Έργο του πολιτικού μας συστήματος θα ήταν η ριζική αλλαγή της δημοσιονομικής και κοινωνικής πολιτικής που οδηγεί την Ελληνική κοινωνία σε επικίνδυνα αδιέξοδα που αναθερμαίνουν τη φωλιά του φιδιού και κυοφορούν την αποδόμηση της κοινωνικής συνοχής. Νίκος ΦακιολάςΔρ. κοινωνιολογίας

τ. Δ/ντής Ερευνών ΕΚΚΕ, Παν/κός

Monday, 11 May 2009

All of a sudden the fine weather's here

Last Wednesday the sun had moved far enough south to miss the steep slopes behind us, warming the village an hour earlier than the previous morning, steaming off months of exceptional damp in less than half an hour. How this island shows its fabled beauty, mystery – the greater for the contrasts between the former and the blemishes we, with frail lack of resolution, bring to it. Herodotus knew, and also Thucydides that we alone of the world's species foul our own nests.The pleasure of being able to access the internet sitting in the shaded yard outside Sally and Mark’s home, five minutes down Democracy Street. Who could be be so fortunate in their friends and neighbours...family Leftheris, Katherina, Sofia and Nico, Mark and Sally, soon Mark’s brother Paul, Katya and Thannassis Spingos, Kostas Apergis…and on the internet Liana and Corfucius - who just reminded me this Sunday was my name-day, Simonos!
Only the other day I re-entered the world of the Quennells – not read since childhood history lessons and then unappreciated, but the introduction was made, the books with their fascinating pictures were implanted, and of course Jack prized them {I'm pleased to learn they turned their attention to 'Everyday things in Ancient Greece'] At a recent table top sale in Kontokali I picked up for €2 two perfect volumes of their four volume 15 year project – A History of Everyday Things in England. Of C.H.B.Quennell who died in 1935, a friend and teacher, Frank Roscoe, wrote:
His chief characteristic was an unquenchable enthusiasm for things that are “beautiful and of good report”. He would journey for miles to see a well-built farm wagon or any good example of handicraft. He had about him no trace of self-assurance nor any of the windy rhetoric used by self-styled connoisseurs on art or architecture. Sometimes he would say, with a rueful smile, that he was too ignorant to understand the meaning of modern developments, but in truth he understood them well enough, and formed shrewd estimates of their worth.
I venture to believe that the Quennells would have liked Democracy Street. We’d certainly have enjoyed them. The same goes for Dorothy Hartley - who I met for an hour in London long ago. To quote her DNB entry, she shared the Quennells' fascination with 'the minute details of the relationship between an object and its function—the scythe to the height of wheat cut, the exact width of a linen sheet to the dimensions of the linen press.' She toured the British Isles by bicycle and car, with pen, pencil, and camera, writing weekly articles on country people and their trades - horse-ploughing, bread making, clog making, influenced by the poet farmer Thomas Tusser, gleaning material for her joint project with Margaret Elliot between 1925 and 1931 - Life and Work of the Peoples of England - and, better known, Food in England (1954) and Lost Country Life (1979) (Ref: Mary Wondrausch in the DNB). ** ** ** The other day Mark took us for a stroll in the woodlands near Sally’s stables, promising to show us a wild tortoise in its habitat. “Some people are nervous of walking here. Snakes. If you stay quiet you can hear them getting out of your way.” The land, tinder in summer, was richly embroidered with foliage, grasses and flowers - oak trees in place of more familiar olives. We meandered along green paths made by Sally on rides with the horses, collecting the tips of wild asparagus, Teal questing around us in the dog dimension brought Mark a tortoise – the first wild one I’ve seen in my life. We looked and returned it gently to the deep grass “Some here treat them as pests. They get into their vegetable patches.”A tile on the floor is πλακάκι, on the roof κεραμίδι. When I was trying to remember the word, Nick, who rejoices in the tens of thousands of English words rooted in Greek, said “Ceramic – don’t get it muddled with onions – κρεμμύδια.” We like the old Corfu tiles but they aren’t easy to lay, each being unique to the varied shape of the human thighs over which they were formed and the thumbs that smoothed them. Newer versions were made by hand on a standard form. Hand was replaced by a press mould, but the problem remained of ensuring an efficient overlap when roofing – one tile down, one up. Today machine moulding guarantees seamless overlap.To lay a roof with the old tiles – some of them over a century old - imagine making a neat job of tiling a floor in a room with uneven shaped tiles that shatter if you try to chip them to fit or even using an angle grinder with a stone cutting disk. A roof, especially one with hips, presents a variety of challenges. The new tiles being uniform, cuttable and reliably waterproof are much easier to lay and more efficient. As it is, tiling our apothiki with the old tiles is still relatively straightforward – two square sides of roof and an existing ellenite roof that’s already waterproof and sound without tiles. They are, in other words, as unnecessary as designer stubble, jewellery, perfume, lacy underwear, high heels and bottom pinching. (See Corfucius for double entendres on laying tiles) Division of labour involves me mixing mortar, and passing it up to Lin who’s placing Nick's tiles on the corrugated surface of the ellenite – no need of course for laying tiles under and over as laid by Lambros on our house roof this time last year. Experienced roofers, like him and his mates, throw tiles up to each other. I pass them up to Lin in a plastic bag on a hook on the end of a length of 1 x 2, having soaked them in a bowl of water after wire-brushing moss and earth from inside them. Lin selects shorter, longer, thinner, wider tiles from the pile under the veranda and lines them up for me. The trickiest ladder work is done and she's worked out how to get the mortar to stick to both tile and roof, sat on a cushion on the ellenite – calling out occasional instructions to me - wider, longer, shorter...more mortar, more water. Once Lin’s selected one for the space where she wants to put it, she wets the lower tile with a sponge, puts a dollop of mortar where the wide end will go, a smaller dollop at the other, lays the tile, removes any mortar squeezed out the lower end of the tile and points the crescent gap between it and the tile below. The tiles cannot be walked on, and once laid, the edges cannot take the weight of a ladder leaned on them. Work must proceed in ways that won’t make any part inaccessible. “They look beautiful – πολύ ωπαία (or was it ‘ωπαίος’ – comely)” said one of our neighbours as she walked by.
I rigged up a rope to stop her sliding off
* * *
Animals, like thoughts, are ever present – of course the cats, amiable roaming dogs, the spiders – outdoors and indoors - and hornets (occasional), wasps, bees, ants, shieldbugs, rose chafers (ungainly flying buzzers that Fran calls ‘flying olives’ - searching for holes to nest; called cetonia aurata, the beetle made famous by Gerald Durrell in his description of the 'Rose Beetle Man', a strange island peddler of wild animals, who tied strings around the beetles, attaching a host of them to his hat - an unattractive thing to do*), butterflies (tho’ no moths), mosquitoes, fruit flies, horse flies, house flies, crickets and fireflies. The other evening I asked Angele to catch us some, so’s I could put them in a paper lantern to show little Estelle, having supper with us, and Nancy and Nick, her parents, and Sally and Mark – but I suspect she’s already got the T-shirt on these insects which to us, from the north, are enchanting. “You could read by them,” said Nick “…so long as you keep blinking." Birds: eagles over the crags, gulls, turtle doves, pigeons, sparrows, swallows, a blue headed bird - name unknown - greenfinches, jays, a lesser spotted woodpecker. At night we hear skops owls, and some bird that brays - possibly a nightjar - and, especially at dawn, cocks crowing. For reptiles, the delicate lizards with brick coloured throats and now we’ve seen a tortoise and, very briefly, a snake wriggling into a drain hole; too many dead on the roads. The other day we found, in the house, a spider that seemed to have lost two legs. “That should be out of doors – a garden spider” Honey told us. Lin caught it in a spoon and let it out. Sounds: scooters, strimmers, airplanes – in greater numbers since 1 May – cars and trucks, grocers and fishmongers in vans with loudspeakers driving slowly through the village crying their wares, (Our street - Democracy Street - exemplifies shared space; no signs, road markings, traffic lights, or pavements, so whether sweeping a porch, walking, cycling, or driving, all negotiate their share of the street and it seems to work. See also 'Naked Streets'), the rare sound of a siren (ambulance? police, fire? The authorities checking a bonfire - illegal after 30 April?), a chainsaw (logs for winter), children at play, parents calling them, people chatting, musical instruments being practised on, the distinctive tone of the neighbour’s phone, barking dogs (some chained and bored), cats screechingly defending their territories from other cats, pottering sounds from next door’s garden, the muted mumble of a TV, and now and then - thank goodness, rarely – the disquieting vibration of aural graffiti, amplified sound from a passing car, and far away the grumbling hup-hup-hup and scrape of a mechanical digger - the acoustic landscape of the island.
*Gerald Durrell: One afternoon Mother and I, in a fit of extravagant sentimentalism, bought up his entire stock of rose-beetles and, when he had left, let them all go in the garden. For days the villa was full of rose-beetles, crawling on the beds, lurking in the bathroom, banging against the lights at night, and falling like emeralds into our laps.

Back numbers

Simon Baddeley